Kontaktujte nás | Jazyk: čeština English
dc.title | The cognitive potential of antithesis 'To be, or not to be' in Hamlet's signature soliloquy | en |
dc.contributor.author | Shurma, Svitlana | |
dc.contributor.author | Lu, Wei Lun | |
dc.relation.ispartof | English Text Construction | |
dc.identifier.issn | 1874-8767 Scopus Sources, Sherpa/RoMEO, JCR | |
dc.date.issued | 2018 | |
utb.relation.volume | 11 | |
utb.relation.issue | 1 | |
dc.citation.spage | 141 | |
dc.citation.epage | 168 | |
dc.type | review | |
dc.language.iso | en | |
dc.publisher | John Benjamins Publishing Company | |
dc.identifier.doi | 10.1075/etc.00007.shu | |
dc.relation.uri | https://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/etc.00007.shu | |
dc.subject | antithesis | en |
dc.subject | blend | en |
dc.subject | conceptual oxymoron | en |
dc.subject | mapping | en |
dc.subject | parallel texts | en |
dc.description.abstract | This paper investigates the working of antithesis in Shakespeare's most famous soliloquy "To be, or not to be" and its three Ukrainian translations. In cognitive poetics, antithesis is often viewed as a verbal variety of conceptual oxymoron. However, this paper argues for distinguishing antithesis from conceptual oxymoron based on consideration of the different processes at work behind their creation and reading. Significantly, in antithesis the emergent meaning retains the dichotomy of two input spaces rather than creating a new one, as happens in conceptual oxymoron. In this context, we consider antithesis in English-Ukrainian translations against the backdrop of Kaluza's (1984) reflection on asymmetry and irreversibility in antithesis. As will be seen, renditions into Ukrainian change the perception of the original antithesis prompted by structural and semantic changes in the translations. © 2018 John Benjamins Publishing Company. All rights reserved. | en |
utb.faculty | Faculty of Humanities | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10563/1008199 | |
utb.identifier.obdid | 43878699 | |
utb.identifier.scopus | 2-s2.0-85052695176 | |
utb.identifier.wok | 000443323800007 | |
utb.source | j-scopus | |
dc.date.accessioned | 2018-10-03T11:13:02Z | |
dc.date.available | 2018-10-03T11:13:02Z | |
dc.description.sponsorship | research grant "The Language of Death in Taiwan: Evidence from Condolatory Idioms, Presidential Eulogies and the Self-introductions of Undertakers" [RG002-N-15]; Chiang Ching-kuo Foundation for Scholarly Exchange | |
utb.contributor.internalauthor | Shurma, Svitlana | |
utb.wos.affiliation | [Shurma, Svitlana] Borys Grinchenko Kyiv Univ, Kiev, Ukraine; [Shurma, Svitlana] Tomas Bata Univ, Dept Modern Languages & Literatures, Stefanikova 5670, Zlin 76001, Czech Republic; [Lu, Wei-lun] Masaryk Univ, Fac Arts, Brno, Czech Republic | |
utb.scopus.affiliation | Department of Modern Languages and Literatures, Tomas Bata University, Stefanikova 5670, Zlín, 760 01, Czech Republic; Borys Grinchenko Kyiv University, Ukraine; Faculty of Arts, Masaryk University, Czech Republic |